コンプライアンス
コンプライアンス 宣言 Compliance Declaration
当社は、法令を遵守し、社会常識、企業倫理、普遍的価値を重視した企業活動により、社会に貢献できる企業となることを宣言いたします。
1.法令の遵守
法令および社内規定を遵守し、法人として、また、経営者、従業員問わず個人として良識ある行動をします。
2. 取引先との適法・適正な取引
法令に従い、公正な取引を行い、法令に反する可能性のある行為はいたしません。
3.契約の遵守
当社と顧客および取引先との間で公正な契約をむすび、それを遵守し履行いたします。
4.プライバシーポリシーの遵守
当社の内部情報・他社より適法に入手した情報(個人情報を含む)は法令および社内規定に従い適切に処理し、管理いたします。当社が入手した情報を業務のみに使用し、個人的な目的のために使用しません。
5.反社会的勢力との関係の根絶
当社は反社会的取引は一切行いません。
6.人権の尊重
当社は法令を遵守し、人権を尊重し、個人の出自・属性(国籍、人種、性別、年齢、信条、社会的身分、障害の有無等)を理由とする差別やハラスメントを拒否します。
7.仕事と職場
安全で衛生的な職場環境の構築に努め、健全な労働環境と効率的な仕事の両立に努めて参ります。
8.環境
地球環境に十分配慮し持続可能な社会、企業活動をめざします。
当社は脱炭素社会を目指す環境省の活動に賛同しています。
■Compliance Declaration
We declare that we will be a company that can contribute to society by complying with laws and regulations and conducting business activities that emphasize social common sense, corporate ethics, and universal values.
1. Compliance with laws and regulations
We will comply with laws and regulations and company regulations, and act sensibly as a corporation and as individuals, regardless of whether they are managers or employees.
2. Legal and proper transactions with business partners
We will conduct fair transactions in accordance with laws and regulations and will not engage in any acts that may violate laws and regulations.
3. Compliance with contracts
We will enter into fair contracts with our customers and business partners, and will comply with and fulfill such contracts.
4. Compliance with privacy policies
We will properly process and manage our internal information and information obtained legally from other companies (including personal information) in accordance with laws and regulations and company regulations. We will use the information we obtain only for business purposes and not for personal purposes.
5. Elimination of ties with antisocial forces
We will not engage in any antisocial transactions.
6. Respect for human rights
We comply with laws and regulations, respect human rights, and reject discrimination and harassment based on an individual's origin or attributes (nationality, race, gender, age, creed, social status, disability, etc.).
7. Work and the workplace
We strive to create a safe and hygienic work environment, and strive to balance a healthy labor environment with efficient work.
8. Environment
We aim for a sustainable society and corporate activities with due consideration for the global environment.
We support the activities of the Ministry of the Environment, which aims to create a decarbonized society.
環境省 デコ活(脱炭素につながる新しい豊かな暮らしを創る国民運動) (Ministry of the Environment)